Cantos Translations Welcomes Our Summer 2017 Public Interest Fellow

The Summer 2017 Cantos Translations Public Interest Fellowship (CTPIF) program began July 1st, 2017. Cantos is delighted to welcome Mao Yijun to the Cantos team as our 2017 Public Interest Fellow. Yijun will complete the fellowship remotely from Beijing, China. We are also delighted to welcome Yueming Yan as the Summer 2017 fellowship Quality Advisor.

Cantos Translation Public Interest Fellows are students or recent graduates who work on an ad hoc basis to provide translation and interpretation assistance to organizations in the U.S. that address issues facing immigrant communities. Under the guidance of the fellowship Director Angie Liao, fellows also pursue independent research projects on topics related to the intersection between the public interest sector and the language services industry. The fellowship seeks to cultivate a sense of social responsibility in participants by introducing them to public interest work and offering valuable hands-on experience in liaising with community organizations in the U.S. CTPIF operates in partnership with the Legal Aid Society and OCA-NY and is developing further partnerships with several other organizations.

Read more about our Summer 2017 Public Interest Fellow Mao Yijun and Quality Advisor Yueming Yan below, and visit our fellowship page to read more about the Cantos Translations Public Interest Fellowship program or to apply to join the Fall 2017 fellowship cohort.

Yijun Mao, Summer 2017 Cantos Translations Public Interest Fellow 


Yijun studied cinema studies and anthropology at New York University. She is currently based in Beijing, where she works in the field of film development and producing. Her projects are mostly co-productions or domestic productions involving foreign filmmakers. As a result, part of her job requires heavy translation and interpretation, both spoken and written. In the meanwhile, she hsa also worked on legal contracting related to her projects and has long been interested in law.

Yijun started to work with Cantos Translations two years ago, mostly on film scripts and sometimes on legal contracts for film projects. She is excited to join the fellowship and sincerely hopes that she can be of help.

Yueming Yan, Summer 2017 Cantos Translations Public Interest Fellowship Quality Advisor

Yueming headshotYueming Yan is the Summer 2017 Quality Advisor for the Cantos Translations Public Interest Fellowship. In this role, she is responsible for reviewing and proofreading translated materials in order to ensure 100% accuracy. Yueming has been devoted to volunteer services since 2010, and her public interest work has included offering free legal aid for underprivileged people, taking care of elderly and disabled populations, and preparing food for homeless people.

In addition, Yueming is experienced in conducting research on legal issues, She participated in the Philip C. Jessup International Law Moot Court Competition twice and was awarded Second Place of the Best Memorial of Respondent in International Round in April 2016. She also participated in the International Investment Agreements University Mapping Project organized by UNCTAD in 2015.

Yueming is currently working on a Ph.D. degree in international investment arbitration at McGill University Faculty of Law, and serving as a research assistant for Prof. Andrea Kay Bjorklund. While studying at McGill, she has received the Chinese State Scholarship, Law Dean’s Graduate Award, and the Graduate Excellence Award.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *